解釋:
用馬皮把尸體裹起來。指英勇犧牲在戰(zhàn)場(chǎng)。
出處:
《后漢·書方術(shù)傳下·馬援傳》中記載道:“武威將軍劉尚擊武陵五溪蠻,深入,軍沒,援因復(fù)請(qǐng)行。時(shí)年六十二,帝憫其老,未許之。援自請(qǐng)?jiān)唬骸忌心鼙患咨像R?!哿钤囍?。援據(jù)鞍顧眄,以示可用。帝笑曰:‘矍鑠哉是翁也!’遂遣援率中郎將馬武、耿舒、劉匡、孫永等,將十二郡募士及弛刑四萬余人征五溪。援夜與諸將議進(jìn)退,謂諸將曰:‘今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長(zhǎng)久乎?先生奚用相濟(jì)?’諸將皆曰:‘今日破敵,堅(jiān)決城,諸事畢矣,何所復(fù)言?’援曰:‘不然。凡殖貨財(cái)產(chǎn),貴其能施賑也,否則守錢虜耳。今吾子孫微薄,所余錢財(cái),班諸兄弟,使無虧失,此其大者。況吾欲以身及命,徼幸一時(shí)之功,詎可歿入地,下見先帝而了無愧色哉?’遂擊蒙廖,進(jìn)屠其道,三面烏合,援乃敕諸營堅(jiān)柵深塹,示閑寂若無事者。賊每來攻,常為弩射白刃所迫,輒走。虜日有降者,援乃簡(jiǎn)其精勇,縱令歸賊,而陰與計(jì),令其夜掩賊營,破之,斬其將。賊遂敗走,斬首數(shù)百級(jí),降者二千余人。初,援軍還,將至,故人多迎勞于前。平陵人孟冀,名有計(jì)謀,于坐賀援。援謂之曰:‘吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德開置七郡,裁封數(shù)百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長(zhǎng)久乎?先生奚用相濟(jì)?’冀曰:‘愚不及?!唬骸浇裥倥?、烏桓尚擾北邊,欲自請(qǐng)擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?’冀曰:‘諒為烈士,當(dāng)如此矣。’”
來源:
這個(gè)成語來源于東漢初的名將馬援,英勇善戰(zhàn)為東漢王朝的創(chuàng)建立下汗馬功勞。后來,他又率兵平定了邊境的動(dòng)亂,威鎮(zhèn)南方。公元41年被劉秀封為伏波將軍。過了三年,馬援已經(jīng)六十二歲了,侄子馬武為他上書請(qǐng)退??墒嵌嫌猪懫饝?zhàn)鼓聲聲,他想到自己雖然老了,但還可以為國效力。于是,他當(dāng)面向劉秀請(qǐng)戰(zhàn),請(qǐng)求率兵出征。劉秀聽了,笑了笑說:“將軍老了,還是就在京城里休養(yǎng),少安毋躁吧!”馬援見劉秀沒有答應(yīng)他的請(qǐng)求,很是著急,說:“陛下,臣的年紀(jì)雖然老了,卻還能披甲上馬,沖鋒陷陣。此去雖然不一定能立什么功,但也可以讓將士們知道我這把老骨頭還是有用的。我雖然死了,也心甘情愿,并不后悔?!眲⑿懵犃?,笑他放不下架子,就說:“你真要出兵的話,我也不攔你,不過,你在朝中為官多年,對(duì)國家也有貢獻(xiàn),等你死后,我會(huì)叫你的兒孫們世世代代享受國家的俸祿?!瘪R援一聽,著急地說:“這怎么行呢?我馬援是靠打仗吃飯的,現(xiàn)在還能為國家出點(diǎn)力,怎么能平白無故地享受國家的俸祿呢?現(xiàn)在匈奴、烏桓還在侵?jǐn)_我國的北部邊疆,我想自請(qǐng)出征。男子漢大丈夫,就應(yīng)該在戰(zhàn)場(chǎng)上立功,堂堂正正地去,堂堂正正地回,讓馬革裹著尸體送回故鄉(xiāng)去,也好讓父老鄉(xiāng)親們知道,我雖然老了,但還能為國家盡忠啊!哪能老死在床上,死在兒女們的身邊呢?”劉秀這才知道馬援是鐵了心要出征,也就答應(yīng)了。
引申意義:
這個(gè)成語用來形容為國捐軀的決心和英雄氣概。它表達(dá)了對(duì)于英勇犧牲的崇高敬意,同時(shí)也體現(xiàn)了對(duì)于為國效力的堅(jiān)定信念。
比喻意義:
馬革裹尸這個(gè)成語通常用來比喻英勇犧牲在戰(zhàn)場(chǎng),以身許國的。
故事:
東漢時(shí)期,大將馬援立下了不少戰(zhàn)功,皇上封他新息侯的爵位,食邑三千戶。馬援班師回京時(shí),親朋好友們紛紛前來道賀歡迎。其中有個(gè)名叫孟冀的人,向來會(huì)出點(diǎn)小計(jì)策,當(dāng)時(shí)也隨大家向馬援道賀。馬援說:“我以為只有你才會(huì)和我說些正經(jīng)話,但你怎么也這樣隨波逐流來一味夸獎(jiǎng)我呢?”
馬援又說:“武帝的時(shí)候,有一位伏波將軍路博德開拓了七郡的地方,武帝不過賞了他幾百戶的侯爵。我現(xiàn)在功勞不如路博德,受到的獎(jiǎng)賞卻比他多得多,賞大于功,這樣是保不住長(zhǎng)久的,老先生能不能指教我一下?”
孟冀還是跟先前一樣,客氣了一番,不肯說什么。
馬援接著說:“如今北方的匈奴和烏桓還不斷騷擾邊境,我想自告奮勇前去征討平虜。我認(rèn)為,作為一個(gè)血性男兒,就應(yīng)當(dāng)隨時(shí)準(zhǔn)備犧牲在戰(zhàn)場(chǎng)上,用馬革裹尸而回,怎么能夠死在床上,死在妻子兒女的身邊呢?”
孟冀一聽馬援竟有如此豪情壯志,不由大為佩服,感慨地說:“好!好!好!這才不愧為一個(gè)男子漢大丈夫啊!”
馬援直到62歲,還拼殺在疆場(chǎng)上。后來,在鎮(zhèn)壓武陵“五溪蠻”時(shí),不幸病死在軍中。他終于實(shí)現(xiàn)了“馬革裹尸”的諾言。
后來,人們就用“馬革裹尸”這個(gè)成語,來形容英勇作戰(zhàn),死在戰(zhàn)場(chǎng)上。