解釋:
門口和庭院里熱鬧得像市場(chǎng)一樣,形容交際來(lái)往的人很多,十分熱鬧。
出處:
這個(gè)成語(yǔ)最早見(jiàn)于《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》中,原文描述了鄒忌拜見(jiàn)齊威王,告訴他自己如何被周圍的人蒙蔽了真實(shí)的自己,齊威王聽(tīng)后有所感悟,于是下令全國(guó)官員百姓都可以進(jìn)諫,不論好壞。文中用“群臣進(jìn)諫,門庭若市”來(lái)形容當(dāng)時(shí)進(jìn)諫的人之多,場(chǎng)面之熱鬧。
來(lái)源:
如上所述,《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》中的這段故事就是“門庭若市”這一成語(yǔ)的來(lái)源。由于齊威王的開(kāi)明治國(guó),鼓勵(lì)群臣百姓進(jìn)言,使得朝廷的門口像市場(chǎng)一樣繁忙。
引申意義:
后來(lái),這個(gè)成語(yǔ)不僅僅用來(lái)形容場(chǎng)面繁忙,也用來(lái)比喻一個(gè)人或者一個(gè)地方非常受歡迎,或者形容事務(wù)繁忙、交際廣泛的情形。
比喻意義:
它通常用來(lái)比喻非常繁忙或者受歡迎的情景,如某個(gè)商店生意興隆,也可以說(shuō)它的門庭若市。
近義詞:
車水馬龍、熙來(lái)攘往,都是形容非常繁忙、熱鬧的情景。
反義詞:
門可羅雀,形容非常冷清、少有人來(lái)。
辨析:
在使用“門庭若市”時(shí),需要注意它是一個(gè)褒義詞,用來(lái)形容正面的、受歡迎的繁忙場(chǎng)景。而“門可羅雀”則是一個(gè)貶義詞,形容冷清、不受歡迎的場(chǎng)面。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個(gè)成語(yǔ)反映了中國(guó)古代社會(huì)的治理智慧和對(duì)開(kāi)明統(tǒng)治的向往。在故事中,齊威王聽(tīng)取鄒忌的建議,開(kāi)放言路,讓群臣百姓都可以進(jìn)言,從而達(dá)到了治國(guó)安邦的效果。這也暗示了,一個(gè)開(kāi)明的領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)該廣納良言,善于傾聽(tīng)他人的意見(jiàn)和建議,以達(dá)到更好的治理效果。這種思想對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)者和管理者也有一定的啟示作用。
相關(guān)故事:
鄒忌是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的一個(gè)很漂亮的男子。
一天,鄒忌拿著鏡子自我欣賞,他很想知道自己與著名的美男子徐公相比誰(shuí)美,就問(wèn)妻子:“你看我與徐公誰(shuí)美?”
“當(dāng)然是您啦,徐公哪能與您相比。”妻子毫不猶豫地回答。
鄒忌不大相信妻子的話,就再去問(wèn)妾(小老婆):“我與徐公相比誰(shuí)漂亮?”
妾怯生生地回答:“您美極了,徐公怎么有您美呢?”
第二天,鄒忌的一位朋友來(lái)訪,兩人聊了一會(huì)兒天,鄒忌問(wèn)他:“你覺(jué)得我和徐公相比誰(shuí)美?”
朋友正好有事要鄒忌相助,就笑了笑說(shuō):“徐公不如您漂亮?!?br/> 鄒忌聽(tīng)了三個(gè)人說(shuō)他比徐公美,還是有點(diǎn)將信將疑。正巧隔日徐公來(lái)訪,鄒忌將他仔細(xì)端詳一番,覺(jué)得自己不如他美。徐公走后,鄒忌對(duì)著鏡子照了又照,覺(jué)得自己與徐公相比,簡(jiǎn)直差遠(yuǎn)了。
鄒忌夜不能眠,終于悟出了其中的道理:妻子說(shuō)我美,是偏袒我;妾說(shuō)我美,是敬畏我;朋友說(shuō)我美,是有事求我呀!
鄒忌由此想到,作為一國(guó)之君的天子更不應(yīng)該被各種花言巧語(yǔ)所蒙騙,就去朝見(jiàn)齊威王,告訴他這件事,勸諫齊威王要多多聽(tīng)取批評(píng)。
威王覺(jué)得鄒忌說(shuō)得很有道理,就傳諭群臣:“今后不論大臣還是百姓,能當(dāng)面指出我錯(cuò)誤的,給予上等賞賜;能通過(guò)上書批評(píng)我的,給予中等賞賜;能在背后議論我的過(guò)失而讓我聽(tīng)到的,給予下等賞賜。”
齊威王命令一發(fā)布,大臣們紛紛進(jìn)言上書指出齊威王的過(guò)失缺點(diǎn),評(píng)論朝政得失,以致門庭若市(王宮大門口和殿堂前熱鬧得像街市一樣)。
隨著朝政的不斷改進(jìn),齊威王也不斷改正自己的過(guò)失,精心治理國(guó)家,齊國(guó)也由此繁榮昌盛起來(lái)。
后來(lái),人們就用“門庭若市”這個(gè)成語(yǔ),形容來(lái)的人很多。