解釋:
竅:洞,指心竅。沒有一竅是貫通的。比喻一點兒也不懂,閉塞,愚鈍,對于所接觸的事物一無所知。
出處:
戰(zhàn)國·呂不韋《呂氏春秋·過理》:“殺比干而視其心,不適也??鬃勇勚?曰:‘其竅通,則比干不死矣?!备哒T注:“紂性不仁,心不通,安于為惡,殺比干,故孔子言其一竅通則比干不見殺矣。”后以“一竅不通”喻一點也不懂。
來源:
這個成語最初是來源于一個古代的醫(yī)學(xué)理論,認(rèn)為人的心臟有多個“竅”(也就是通道),如果這些通道都是暢通的,那么人就會聰明伶俐,心智開明。后來,這個理論被引申用來形容人對于某個領(lǐng)域或某個事物完全不懂、一無所知的狀態(tài)。
引申意義:
1. 用來形容一個人在某個領(lǐng)域或某個方面毫無所知,完全不懂。2. 也可以用來形容一個人思維僵化,不善于變通,缺乏洞察力。
比喻意義:
就像心臟沒有暢通的通道一樣,一個人如果對于某個事物“一竅不通”,那么他就無法理解和把握這個事物的本質(zhì)和規(guī)律,就像是一個完全的外行。
近義詞:
一無所知、目不識丁、閉門造車、淺嘗輒止等。
反義詞:
無所不知、博大精深、見多識廣、駕輕就熟等。
辨析:
“一竅不通”和“一無所知”都表示對某事物不了解、不知道,但它們的側(cè)重點不同。“一竅不通”強調(diào)的是對于某個領(lǐng)域或某個事物完全無法理解和把握,而“一無所知”則更側(cè)重于表示對某個事物一無所知,沒有任何了解。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個成語體現(xiàn)了中國古代對于人的心智和認(rèn)知能力的理解和觀察。它告訴我們,一個人如果想要在某個領(lǐng)域有所成就,就必須不斷地學(xué)習(xí)和探索,打開自己的“心竅”,讓自己的思維和認(rèn)知變得更加開闊和敏銳。同時,這個成語也提醒我們,在面對自己不懂的事物時,要保持謙虛和開放的態(tài)度,不要自以為是,更不要妄下結(jié)論。
成語故事:
殷紂王,是商朝的末代帝王,是一個被老百姓所怨恨的暴君。他整日胡作非為,不盡心朝政,沉湎于酒色,輕信寵妃妲己的讒言,過著荒淫無恥的生活。
紂王有一個臣子叫比干,是一位忠誠的良臣。他看到紂王如此昏庸,心中十分著急,多次苦口婆心勸諫紂王改邪歸正,為民多做好事。
有一次,紂王聽信了妲己的話,下令殺害了無辜的梅伯,并要把梅伯剁成肉醬。比干知道此事后,又急忙諫勸紂王,希望他不要聽信妲己的讒言,錯殺無辜,并說這樣下去是要亡國的。
比干一連幾天極力勸諫紂王,引起了紂王的極大不滿。紂王憤怒地嚷道:“我早就聽說圣人的心有七竅,我要把他殺了,取出心,解剖開來看個究竟!”
紂王果真殺了比干,并挖出了他的心。
孔子說起這件事,感嘆道:“紂王心竅不通,如果通了一竅,那么比干就不會被殺害了!”
后來,“一竅不通”這一成語,比喻對事物毫不理解,一點也不懂。